返回列表 發帖
第40日(7/22四) 回國辦理入戶籍(領新身份證)

昨天叫了一輛車預計今天帶我從海陽至河內搭機
來回喬好了700,000VND (約1400台幣)
要回國了大家的心情都蠻沉重的
但畢竟也沒有辦法
司機拿來卡式錄音帶放著越南舞曲
本來是好聽的歌..卻配上不對秤的節奏
形成吵雜的音樂
從海陽省出發至河內機場
耳朵被虐待了2個小時又10分後才到
隨後到立榮櫃枱劃機位及運送行李
結果因為行李有問題被海關人員請去小房間
原以為是我咖啡還是什麼特產不能帶
結果是因為我帶了太多電池(二盒22顆)
看起來像土製爆裂物
還好沒啥事情
本來還在懷疑簽證有沒有什麼問題
問了一下老婆...她說她也不知道
9點50分的飛機..於是9點就進去海關了
站在海關檢查人員面前很擔心簽證有問題
沒想到順利通關沒被海關  "猫(台語)"
飛機行程2小時又10分即扺達小港機場(台灣時間12點10分)

回台灣即趕快回家拿好要去入戶籍的資料跑去戶政事務所入戶籍
要準備的東西~

(1)戶口名簿正本
(2)結婚證書譯本*1 (有台辦處驗證貼紙的,驗畢退還)
(3)取用中文姓名聲明書*1 (有台辦處驗證貼紙的,戶政會收走)
(3)個人身份證 (換發新的)
(4)大頭照*1 (如果沒有新的照片會直接延用原來的)
(5)個人印章

拿給戶政人員後會問你一些老婆的學歷、婚姻狀況等等的事
(因結婚證書上未註明,會問一堆東西要建檔用的)
等待約20分鐘就會拿到熱騰騰新的身份證 (後面有老婆名字)
費用~1.國民身分證初換領*1 (50元)   2.戶籍謄本*2 (40元)

拿到後需請領二份新的 "戶籍謄本" 火速趕至郵局
寄航空信至越南老家
費用~ 14公克,計67元 (郵局說掛號要加40元)
PS:越南老家的地址我在越南時請老婆叫影印店用打字的(4元台幣)
回家直接貼在信封上
不過這封信是7/22號寄出去的...一直都沒有到...
到7/29號我終於忍不住了...跑去郵局查為何還沒到
郵局人員說寄越南的信會先到胡志明市...然後再配發至各省縣
我寄的是平信掛號要7-10天才會到 (哇哩咧!~~不是快捷哦!! 驚!)
早在7/24的飛機已將信送至越南了~~
結果早上查完...晚上信就到了...總計花了7天的時間信才寄到越南老婆家
PS : 想辦快的各位大大記得要跟郵局承辦人員大喊 是「快捷」 ~~

到此事情總算告了一個段落~~
剩下是老婆要辦理 「申請依親居留簽證手續 」才能來台
請參考我前面發的帖子~~~~「台辦處申請依親居留簽證手續」
以上是個人自辦到回台的經驗!!~希望可以幫助到以後即將面談的人
感謝幫我帖子加分、還有持續收看的各位大大 ....  ^ ^
( 完.... )
1

評分人數

珍惜時光

TOP

害人之心不可有,防人之心不可無
海陽這位中譯老者真敢敲竹槓
結婚證書是固定格式
除了阿拉伯數字其餘需要填寫中文字鮮少超過100字
寫好拿給公證處(現在有私人公證處)蓋章認證
全部過程可能不用1小時

越南法國麵包真的很好吃

TOP

若您之後有得到更好的資訊,請分享出來讓大家有更新的資訊可以參考。
呵!~~誠如發仔所言....其實真的是沒幾個字!!~
格式也是固定的....只有裡面的人名等資料 改一改就OK了...
但身在越南也找不到誰可以幫忙了...
畢竟沒有代辦  和  仲介的幫忙
800塊台幣花一花會省很多事

這裡附記一下!~~
翻譯的文件結尾都需有翻譯人的保證已正確的翻譯,符合附上的越文本內容
並且簽屬翻譯人姓名 及 身份證字號

本來是想自己改一改就好了~~不過似乎是行不通的..
珍惜時光
主題評價開放了,對開版主題認同,可點「頂」反之就「踩」吧!

TOP

第33日 (7/15四) 河內外交部驗證結婚證書

昨晚看了看一下翻譯的文件結果發現地址因譯音的關係有誤!!
也不 ...
jlus1234 發表於 2010-7-31 19:34


(1) 結婚證書譯本(已公證) *2
(2) 良民證譯本(已公證) *2

請問大大
良民證是我的還是婆的??
目前已經流程已經快到這了
謝謝囉


只應天上有,何似在人間
~Hong Khanh~

TOP

若您之後有得到更好的資訊,請分享出來讓大家有更新的資訊可以參考。
良民證是老婆的 (越方)....
先準備好...因為在最後全部流程跑完後台辦處會要這東西..
良民證需請越南當地的省司法廳開給你...
珍惜時光
目前達藝成出師用戶組可發起「辯論主題」及「投票主題」哦!

TOP

害人之心不可有,防人之心不可無
良民證是老婆的 (越方)....
先準備好...因為在最後全部流程跑完後台辦處會要這東西..
良民證需請越南當地的 ...
jlus1234 發表於 2010-8-21 13:59


謝謝jlus1234大大
19號早上簽名的時候,A摳摳的大姐有幫我們準備了
這我這裡富壽省面談要等一個月
當時在HITC認識,也是在自辦的越婿(海防省)
電話得知他那邊面談要排兩個月,不然就是付多一點摳摳

當初在HITC旁邊翻譯的大姐有跟我們告知行情
不過實際上比翻譯大姐講的還要多


只應天上有,何似在人間
~Hong Khanh~

TOP

取用中文姓名聲明書與結婚證書中文譯本上的姓名,有必須一樣嗎?
還是可以自己隨意變更取用
如果不一樣,有沒有特別要注意的事?
會不會造成後續申請依親簽證的麻煩?
希望有經驗的大大們告知

TOP

害人之心不可有,防人之心不可無
本帖最後由 小饒 於 2010-8-22 18:10 編輯

回復 36# optimax6629
兩年前的事了,
你就隨意取個你喜歡的名字在中文姓名聲明書上,
寄回台灣戶政事務所辦理結婚登記與入戶籍(此時戶籍上已經是你取的新名字),
然後好像是寄戶籍謄本回去吧?
然後就OK了,
記得不用特別注意什麼了。
祝辦事順心

TOP

若您之後有得到更好的資訊,請分享出來讓大家有更新的資訊可以參考。
看來這門功課要花許多時間 心思
準備好好研究一下了
中意的她在北江
目前達藝成出師用戶組可發起「辯論主題」及「投票主題」哦!

TOP

返回列表
重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。一切言論只代表留言者個人意見,非本論壇立場,瀏覽者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。論壇管理團隊有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本論壇保留一切管理及法律追究之權利。