前進越南論壇

 找回密碼
 加入會員
查看: 5656|回復: 7
收起左側

xin hoi cac ban trong qua trinh hoc tieng hoa...請問各位在學習中文的過程中...

[複製鏈接]

25

主題

407

帖子

540

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2012-12-16
linda 發表於 2006-7-2 22:24 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
Xin chao cac ban,xin hoi cac ban trong qua trinh hoc tieng hoa co nhung gi kho khan va co nhung phuong phap gi de giai quyet su kho khan do? lam the nao de nho ky va de hieu,co the chia se voi cac ban khong?

大家好,請問各位在學習中文的過程中 有何困難?有何方法解決那些困難?要怎麼才能記得牢?怎麼樣才能容易明白?各位可否與大家分享一下?
害人之心不可有,防人之心不可無

910

主題

7217

帖子

4萬

積分

履敗履戰

名動江湖

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最後登錄
2024-2-10

資深會員

阿天 發表於 2006-7-2 23:20 | 顯示全部樓層

回覆: xin hoi cac ban trong qua trinh hoc tieng hoa...請問各位在學習中文的過程中...

[size=large]小弟在買書上,花了不少Coco,像是楊中志的名著就買了2本,越南人的國語速成(越中版)作者/譯者 楊中志,裏頭是把一些越南單字的國語講法以越南發音及國語注音等呈現,方便越娘查詢(但價格不便宜),另一本越南話速成(中越版)楊中志編著,則是小弟專用,還買了一些像是快速學會越南話等.....(現當裝飾品中><") 在越南很容易買的到越台對照的語言學習書,也就是國語單字及常用對話,如何以越南話去發音(類似我們學英文時,有些書教法是以注音發音來教導), 台灣就很少這類的書。 在越南的那段時間發現老婆都是在唸越台對照(以越語去發國語的音),有些話也是講滴很標準,本想教她注音(我想他會昏倒= =)就作罷,現打算老婆來台後就去報名補校唸書及學寫......但給我感覺上,他對賺錢比唸書感興趣些= = 可能身負些壓力,有待溝通與了解嚕0.0 [size=small]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 附加簽名檔: 這是一個老公老婆互相學習的地方\大家很期盼的語文學習園地\不管是有啥不懂的都可來這討論\當然也包括老婆學台語還是國語的一些心得\
*若您「有發現問題」、「有不解之處」或「有任何意見」,煩請您至「問題與建議」或「意見交流版」發表,或是傳短消息給我,謝謝。
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

25

主題

407

帖子

540

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2012-12-16
 樓主| linda 發表於 2006-7-3 13:12 | 顯示全部樓層

回覆: xin hoi cac ban trong qua trinh hoc tieng hoa...請問各位在學習中文的過程中...

我想如果越南人學國語 教她注音對她來說是有點難度 不過如果是用拉丁拼音 對她們來說會比較容易學 因為拉打拼音跟越南的拼法很相似 如果想教她們音標的話 最好是教拉丁拼音

而且多給她們買一些旁邊有拉丁拼音的中文書 我想這樣對她們學習國語會有點幫助吧
害人之心不可有,防人之心不可無

58

主題

3367

帖子

5370

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2013-8-1

管理員

月影 發表於 2006-7-23 13:53 | 顯示全部樓層

回覆: xin hoi cac ban trong qua trinh hoc tieng hoa...請問各位在學習中文的過程中...

除了阿天大大已經如上介紹,在此向各位介紹另一套書:【實用視聽華語】,主編者:國立台灣師範大學國語教學中心。

這套教得很詳細,很有系統,保括念讀寫,有注音及拉丁拼音兩種。若學者肯認真學習,大約修完第二本,就可以上電腦寫寫文件了!

缺點就是這套只有中英雙語,因為目的就是要教外國人讀中文。所以……..若不懂英文,又孤零零一個人就可能不適合了!但如果加上阿天大大介紹那套【國語速成】及個人毅力,我覺得 OK啦。

還有,若老公用這套書來教老婆,就真的是兩全其美。一邊可培養夫妻感情,一邊可增加知識,讓您老婆大人可儘快加入台灣社會。


Riêng gửi đến các bạn Việt Nam :

Thật ra thì tiếng Việt và tiếng Trung có rất nhiều điểm tương đồng trong cách phát âm . Nếu ở Việt Nam bạn đã giỏi sẵn chữ Hán Việt , thì học tiếng Trung sẽ đặc biệt thuận lợi . Nhưng nếu không thì cũng không sao ! Vì bất cứ học loại sinh ngữ nào , điều quan trọng nhất là phải luyện tập hàng ngày . Đừng sợ nói ngọng , nói sai sẽ bị thiên hạ cười ! Hãy mạnh dạn lên , vì mọi người đều biết mình không phải là người bản xứ mà , họ sẽ thông cảm ! Cứ nói cho nhiều vào thì sẽ giỏi thôi . Nếu bị cười , thì mình cần phải cám ơn người đã cười mình mới đúng , vì đó là 1 cơ hội rất tốt giúp mình nhớ dai   

Còn học chữ thì khó hơn nhiều , nhưng không phải là không khắc phục được .Chữ Trung nhìn vào thì chữ nào cũng vuông vuông 1 đống gạch chồng chất , nhìn hoa cả mắt ! Nhưng nếu đã học qua rồi thì biết : nó cũng chỉ có 1 số nét cơ bản tổ hợp lại mà thôi . Chỉ có 1 bí quyết : " cần cù luyện tập hàng ngày " . Ngay người Đài lâu ngày không viết , họ cũng còn quên cách viết cơ mà , huống hồ chi mình là người nước ngoài mới đến .

Chúc các bạn thành công .
         
害人之心不可有,防人之心不可無

1

主題

78

帖子

153

積分

江湖小蝦

Rank: 3Rank: 3

最後登錄
2010-6-30
人言人非 發表於 2006-7-23 15:39 | 顯示全部樓層

回覆: xin hoi cac ban trong qua trinh hoc tieng hoa...請問各位在學習中文的過程中...

你說的漢越的學習方式是屬於百年前的方式.就是CHU NHO 啦.也是由漢宇改編的方式.就是 CHU NOM .現已不適用啦.對吧.

近代都是學越文的.如果要採你說的方式.就需要字典才查的到.我想若採此種方式學習中文的話.可能會比較困難吧.因為現在漢越書籍都已無法考察.除非是老一輩的或有專精的才看的懂.一般的看不懂

58

主題

3367

帖子

5370

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2013-8-1

管理員

月影 發表於 2006-7-23 16:32 | 顯示全部樓層

回覆: xin hoi cac ban trong qua trinh hoc tieng hoa...請問各位在學習中文的過程中...

人言人非,您好。

本人所提"chữ Hán Việt" 並非"CHU NHO , CHU NOM "的意思。只是指一種講話用詞習慣

比如說:

通譯員 = thông dịch viên ( nói theo lối Hán Việt )
      = người phiên dịch ( cách nói hiện hành )

您也看得懂越文,那您該分別得出來差異的地方吧?他們還是用越南國字去寫,不是用"CHU NHO , CHU NOM "

據本人所接受的教育,1975年以前,在南越很流行漢越的講話方式,但統一之後就改用現行的用詞。

若還要學寫"CHU NHO , CHU NOM ",那不如直接學國字就好!
         
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

1

主題

78

帖子

153

積分

江湖小蝦

Rank: 3Rank: 3

最後登錄
2010-6-30
人言人非 發表於 2006-7-23 21:22 | 顯示全部樓層

回覆: xin hoi cac ban trong qua trinh hoc tieng hoa...請問各位在學習中文的過程中...

我將我老婆學習中文的方法跟大家分享.或許不是每個人都能用此種方式.但畢竟也是種方式請大家勉強試看看.

我婆是採取羅馬拼音方式.佐以越漢及國語字典方式學習.或許複雜點.但效果不錯.前提是要懂得羅馬拼音.其實越文的讀音可由羅馬拼音唸出.只是意義不同而已.大家可試著用羅馬拼音唸看看越文.

我是不懂越文.一些文章都是由我婆說給我聽的.我婆說此種方式是他認為最直接的學習方式.既可學會讀又可看懂中文字.一舉多得.再此說來給大家参考看看.
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

2

主題

22

帖子

102

積分

江湖小蝦

Rank: 3Rank: 3

最後登錄
2009-9-13
eolin 發表於 2006-7-24 11:51 | 顯示全部樓層

回覆: xin hoi cac ban trong qua trinh hoc tieng hoa...請問各位在學習中文的過程中...

人言人非 寫道:
我婆是採取羅馬拼音方式.佐以越漢及國語字典方式學習.或許複雜點.但效果不錯.前提是要懂得羅馬拼音.其實越文的讀音可由羅馬拼音唸出.只是意義不同而已.大家可試著用羅馬拼音唸看看越文.



雖然越文和英文一樣用的都是拉丁文字,但用羅馬拼音的方式唸越文,
唸出來的音應該不像越語吧?越南人聽的懂嗎?

因為羅馬拼音和越語拼音這兩種拼音方式好像不一樣,我也不會越語拼音,
也很想學越語,請會越語拼音的大大教大家一下吧!
關於這個部分,我另開新版討論好了,以免跟Linda大大的主題不符!
害人之心不可有,防人之心不可無
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入會員

本版積分規則

重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。一切言論只代表留言者個人意見,非本論壇立場,瀏覽者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。論壇管理團隊有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本論壇保留一切管理及法律追究之權利。
發布主題 快速回復 收藏帖子 返回列表 搜索

小黑屋|本站規範|關於我們|前進越南

GMT+8, 2024-11-21 20:31 , Processed in 0.194467 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表