前進越南論壇

 找回密碼
 加入會員
查看: 10494|回復: 25
收起左側

哪裡好笑,幫我解釋

[複製鏈接]

8

主題

217

帖子

518

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
hanoi 發表於 2007-6-2 02:54 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
我看文章,裡邊有此內容我真的看不懂,看來看去好幾次,還是不懂︰

5.高中政教处主任在一次全校报告会上批评一些喜欢看毛片的男生:“不以为荣,反以为耻”,笑倒一大片


=〉不以為然此成語我懂,不過此內容我不懂。
懂中文的版友請幫我解釋,謝謝。
:gouo:請進來跟我見面http://tw.myblog.yahoo.com/vietnam-women
我是各位的越南好朋友
那是我希望,那是我努力的動機 :gouo:

我正在學華語,如詞不達意請見諒﹗

12

主題

146

帖子

211

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2010-3-13
huij2146 發表於 2007-6-2 04:13 | 顯示全部樓層

回覆: 哪裡好笑,幫我解釋

hanoi 寫道:
我看文章,裡邊有此內容我真的看不懂,看來看去好幾次,還是不懂︰

5.高中政教处主任在一次全校报告会上批评一些喜欢看毛片的男生:“不以为荣,反以为耻”,笑倒一大片


=〉不以為然此成語我懂,不過此內容我不懂。
懂中文的版友請幫我解釋,謝謝。


這是大陸那裡的"口誤"笑話!!
"不以為榮,反以為恥"
就是說教務主任批評看A片的男生:"竟然沒有以看a片,當
成是一種榮譽,反而當成是一種恥辱"
==============================
還有"不以為榮"跟"不以為然"
是不同的喔!!
"不以為然"通常用於不同意見想法時的表達,
偏於輕蔑,不認同!!
例如:我對於他的態度,非常不以為然!!
或是:比如政壇上,彼此的放話,被詢問者
          通常都會以:不以為然.來回答記者
          或是帶過!!
諸如此類............
以上~~報告完畢!!

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
life 發表於 2007-6-2 09:08 | 顯示全部樓層

回覆: 哪裡好笑,幫我解釋

[size=large]hanoi 寫道:
我看文章,裡邊有此內容我真的看不懂,看來看去好幾次,還是不懂︰

5.高中政教处主任在一次全校报告会上批评一些喜欢看毛片的男生:“不以为荣,反以为耻”,笑倒一大片


=〉不以為然此成語我懂,不過此內容我不懂。
懂中文的版友請幫我解釋,謝謝。

[size=large]大家安安:
1.有些笑話,本來就不怎麼好笑,年輕的台灣人稱之曰冷笑話。
2.兩岸分治已經超過一甲子,如果把日本殖民時期加算,已經超過百年,因而今天兩岸用語有若干不同。例如大陸叫毛片,台灣習稱A片,就是色情片。
又如大陸高中編制裡的政教處,相當於台灣叫了很久的訓導處,前幾年又改叫學務處,全校學生言行規矩上的管教是其重要任務之一。
3.學生看色情片,在保守的傳統下,當然是不好的,甚至要予以嚴厲譴責的。但是,在網路時代,都到了高中的年齡了,有哪個男生沒看過毛片?有多少女生沒看過毛片?有多少老師包括主任自己沒看過毛片?
4.那一天,全校集合,政教處主任本於職責,一本正經,滿臉嚴肅地批評了這件事。不料竟然一時口誤而不自知,他本來要說的是這些愛看毛片的學生「不以為恥,反以為榮」,羞恥心跑哪去啦?
他說的也對,有辦法弄到許多毛片者是有點「不以為恥,反以為榮」。
但是說成「不以為榮,反以為恥」,聽起來也是義正辭嚴在罵人,只是罵的方向有點怪怪喔?
害人之心不可有,防人之心不可無

8

主題

217

帖子

518

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
 樓主| hanoi 發表於 2007-6-18 23:56 | 顯示全部樓層

回覆: 哪裡好笑,幫我解釋

碳烤超人 寫道:
"不以為榮,反以為恥"
就是說教務主任批評看A片的男生:"竟然沒有以看a片,當
成是一種榮譽,反而當成是一種恥辱"
==============================
還有"不以為榮"跟"不以為然"
是不同的喔!!
"不以為然"通常用於不同意見想法時的表達,
偏於輕蔑,不認同!!
例如:我對於他的態度,非常不以為然!!
或是:比如政壇上,彼此的放話,被詢問者
          通常都會以:不以為然.來回答記者
          或是帶過!!
諸如此類............
以上~~報告完畢!!


謝謝大大指教,我大概了解了。現在覺得那笑話好笑。
:gouo:請進來跟我見面http://tw.myblog.yahoo.com/vietnam-women
我是各位的越南好朋友
那是我希望,那是我努力的動機 :gouo:

我正在學華語,如詞不達意請見諒﹗

8

主題

217

帖子

518

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
 樓主| hanoi 發表於 2007-6-19 00:06 | 顯示全部樓層

回覆: 哪裡好笑,幫我解釋

幼稚園生 寫道:
[size=large]大家安安:
1.有些笑話,本來就不怎麼好笑,年輕的台灣人稱之曰冷笑話。
2.兩岸分治已經超過一甲子,如果把日本殖民時期加算,已經超過百年,因而今天兩岸用語有若干不同。例如大陸叫毛片,台灣習稱A片,就是色情片。
又如大陸高中編制裡的政教處,相當於台灣叫了很久的訓導處,前幾年又改叫學務處,全校學生言行規矩上的管教是其重要任務之一。
3.學生看色情片,在保守的傳統下,當然是不好的,甚至要予以嚴厲譴責的。但是,在網路時代,都到了高中的年齡了,有哪個男生沒看過毛片?有多少女生沒看過毛片?有多少老師包括主任自己沒看過毛片?
4.那一天,全校集合,政教處主任本於職責,一本正經,滿臉嚴肅地批評了這件事。不料竟然一時口誤而不自知,他本來要說的是這些愛看毛片的學生「不以為恥,反以為榮」,羞恥心跑哪去啦?
他說的也對,有辦法弄到許多毛片者是有點「不以為恥,反以為榮」。
但是說成「不以為榮,反以為恥」,聽起來也是義正辭嚴在罵人,只是罵的方向有點怪怪喔?


[size=large]對阿,現在我覺得很好笑了=〉等於我已經把握那口誤的內容了。
現在有這句話我真的不懂,請幫我解釋︰

〞離別總是太匆匆,揮一揮手,看似欲走還留。秋風聲裏人遠遊,曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線,任風箏越飛越遠。〞

紅色的字我不僅不太懂意思,還不太把握其文法。各位中文高手請幫幫忙﹗
:gouo:請進來跟我見面http://tw.myblog.yahoo.com/vietnam-women
我是各位的越南好朋友
那是我希望,那是我努力的動機 :gouo:

我正在學華語,如詞不達意請見諒﹗

58

主題

3367

帖子

5370

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2013-8-1

管理員

月影 發表於 2007-6-19 01:28 | 顯示全部樓層

回覆: 哪裡好笑,幫我解釋

[size=medium] 〞離別總是太匆匆,揮一揮手,看似欲走還留。秋風聲裏人遠遊,曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺/縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線,任風箏越飛越遠。〞

Phút biệt ly bao giờ cũng vội vàng , vẫy tay chào nhau  nhưng chân vẫn lưu luyến không buồn cất bước . Người đi xa trong tiếng gió thu , những lời nói dịu êm đã từng 1 thời quấn quýt bay theo từng nếp váy, vấn vương bên tai của tôi , giờ đây dường như đã biến thành cuộn dây của 1 con diều , thả mặc cho diều càng bay càng xa nhưng vẫn không buông .
         
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

22

主題

70

帖子

141

積分

江湖小蝦

Rank: 3Rank: 3

最後登錄
2009-9-13
小猴猴mk 發表於 2007-6-19 01:31 | 顯示全部樓層

回覆: 哪裡好笑,幫我解釋

看似欲走還留:想走,卻又因為有所眷戀,而捨不得離開。

曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線:這句要連串整篇文章~它的上文"在春雨裡綻放的花朵,隨著秋風紛紛飛落,花瓣輕舞,讓最後的嬌艷在陽光下吟唱出一曲依依不捨的戀歌。不願離去的花瓣啊,就如我零落成泥的心。自然之神啊,你讓溫柔的春風喚醒花的魂魄,為什麼又讓無情的秋雨湮滅花的生命,難道世間的一切都應該有始有終"

曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺:這句沒特別意思用意是呼應是整文裡那些隨著秋風飛落的花瓣,有暗喻的意思在!可以增加整段文章的愁悵!

縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線:呼應自然之神啊,你讓溫柔的春風喚醒花的魂魄,用法同上句,都是暗喻!

如有錯誤, 就麻煩各位幫小妹指正補充吧!
害人之心不可有,防人之心不可無

12

主題

146

帖子

211

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2010-3-13
huij2146 發表於 2007-6-19 02:00 | 顯示全部樓層

回覆: 哪裡好笑,幫我解釋

小猴猴mk 寫道:
看似欲走還留:想走,卻又因為有所眷戀,而捨不得離開。

曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線:這句要連串整篇文章~它的上文"在春雨裡綻放的花朵,隨著秋風紛紛飛落,花瓣輕舞,讓最後的嬌艷在陽光下吟唱出一曲依依不捨的戀歌。不願離去的花瓣啊,就如我零落成泥的心。自然之神啊,你讓溫柔的春風喚醒花的魂魄,為什麼又讓無情的秋雨湮滅花的生命,難道世間的一切都應該有始有終"

曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺:這句沒特別意思用意是呼應是整文裡那些隨著秋風飛落的花瓣,有暗喻的意思在!可以增加整段文章的愁悵!

縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線:呼應自然之神啊,你讓溫柔的春風喚醒花的魂魄,用法同上句,都是暗喻!

如有錯誤, 就麻煩各位幫小妹指正補充吧!


我讀到的跟妳不同喔!!

這個短文是前後呼應~~
所以要PO出全文才能窺出端倪!!

"離別總是太匆匆,揮一揮手,看似欲走還留。秋風聲裡人遠遊,曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線,任風箏越飛越遠。絲線早已斷,風箏早已不知何處。我卻不知道一切已經結束,依然緊握著那一截斷線,等待著歸去,歸來。"

1."看似欲走還留"這很容易解釋,"欲"在這裡解釋成"想要","欲走還留"勉強可以成為一句成語,解釋成"想要走,卻捨不的走"
跟"藕斷絲連"有異曲同工之妙!!

2."曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺"就是對應秋風,因為秋風惆悵,吹動裙子!!"裙裾的褶皺"也代表內心糾結複雜的心情!!

"縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線","縈繞"是徘徊懷繞不去的意思,例如"
縈繞於心或縈繞腦海.."軟語"解釋成溫柔的情話~~接著風箏的線,也就代表這些內心的心情和溫柔的情話,就像風箏的線,呼應後面絲線早已斷..

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
life 發表於 2007-6-20 20:07 | 顯示全部樓層

回覆: 哪裡好笑,幫我解釋

hanoi 寫道:

[size=large]現在有這句話我真的不懂,請幫我解釋︰

〞離別總是太匆匆,揮一揮手,看似欲走還留。秋風聲裏人遠遊,曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線,任風箏越飛越遠。〞

紅色的字我不僅不太懂意思,還不太把握其文法。各位中文高手請幫幫忙﹗

[size=large]hanoi安安:
1.中文博大精深,小弟絕不是「各位中文高手」之一。
2.有的人是為賦新詩強說愁,有的人善於增加篇幅同時又讓人看不懂他的意思;也有的人以文字精練著稱,比如唐宋八大家之一的歐陽修。
3.網海無涯,回頭是岸。您說的這段話,看不懂也沒什麼吧?「紅色的字我不僅不太懂意思,還不太把握其文法。」---me too.
有的人的文風,就是喜歡虛無飄渺,使人似懂非懂,真要認真探討又容易眾說紛紜,請原作者自己解釋清楚方為上策。
4.中國古代有個有名的文人叫陶淵明,他有篇自傳性的短文叫「五柳先生傳」,這是傳世的好文。裡面有一句「好讀書,不求甚解」,小弟很喜歡。

8

主題

217

帖子

518

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
 樓主| hanoi 發表於 2007-6-20 23:51 | 顯示全部樓層

回覆: 哪裡好笑,幫我解釋

謝謝各位版友指教。


〞曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺縈繞耳際軟語的溫柔是那風箏的線,任風箏越飛越遠。〞

我目前已看到這結構︰


〞曾經紛飛於身邊裙裾的褶皺  =〉A主語
縈繞耳際軟語的溫柔 =〉B主語
是  =〉 那雙重主語的述語
那風箏的線 =〉賓語

不過我還是看不出來 A主語的意義結構如何?是否是︰

曾經紛飛於身邊(定語)裙裾(被前部份陳述性質名詞)的褶皺 (主語)
:gouo:請進來跟我見面http://tw.myblog.yahoo.com/vietnam-women
我是各位的越南好朋友
那是我希望,那是我努力的動機 :gouo:

我正在學華語,如詞不達意請見諒﹗
學會另一種語言就如同擁有了另一個靈魂。-查理曼大帝-
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入會員

本版積分規則

重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。一切言論只代表留言者個人意見,非本論壇立場,瀏覽者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。論壇管理團隊有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本論壇保留一切管理及法律追究之權利。
發布主題 快速回復 收藏帖子 返回列表 搜索

小黑屋|本站規範|關於我們|前進越南

GMT+8, 2024-11-21 21:45 , Processed in 0.210920 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表