|
回覆: 有請Linda幫忙翻譯
一棵開花的樹
Mot coi cay dang no hoa
如何讓你遇見我
在這最美麗的時刻 為這
nhu the nao de anh goc go em
tai nhung gio phuc tot dep the nay vi the
我已在佛前 求了五百年
求祂讓我們結一段塵緣
Anh dung truoc phat cau xin phat da nam tram nam roi
Hay cau xin ho toai nguyen chung minh ket hop luong duyen nay
佛於是把我化作一棵樹
長在你必經的路旁
Cuoi cung Phat da bien anh thanh mot cai cay
Moc tai con duong ma em se (+phai) di qua
陽光下慎重地開滿了花
朵朵都是我前世的盼望
Duoi anh sang mat troi dan dan no day hoa
moi doa hoa deu mang day hi vong kiep truoc cua anh
當你走近 請你細聽
那顫抖的葉是我等待的熱情
Khi em den gan, hay lang nghe nhung tieng sao sac cua la cay,
do la su mong doi nhiet tinh cua anh doi voi em
而當你終於無視地走過
在你身後落了一地的
Ma khi em rot cuoc cung vo y di qua
sau lung em roi day nhung canh hoa
朋友啊 那不是花瓣
是我凋零的心
ban oi, do khong phai la canh hoa
ma la nhung gi lanh leo trong tim anh
席慕蓉 Tiec Mo Dung |
|