前進越南論壇

 找回密碼
 加入會員
樓主: 月影
收起左側

(中越雙語)小笑話 - chuyện cười

[複製鏈接]

58

主題

3367

帖子

5370

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2013-8-1

管理員

 樓主| 月影 發表於 2008-12-23 19:10 | 顯示全部樓層

回覆: (中越雙語)小笑話 - chuyện cười

農村人笑話城裡人的十六大理由!!!太經典了!!!

一、乘電梯上七樓的健身房,然後在跑步機上揮汗如雨。  
二、半夜上網,去歌廳、舞廳,困了不睡覺。之後失眠,再吃安眠藥。  
三、管兒子叫"小兔崽子",管寵物狗叫兒子。  
四、挑最有特色的飯店吃飯,吃最可口的美食,在酒桌上大談肥胖之害。  
五、把路邊上植樹的地方用來蓋樓,在家裡栽盆景。  
六、鄉下的爹娘哪不舒服不知道,家裡的小狗打了個噴嚏趕緊去寵物醫院。  
七、漂亮的MM們,鞋上有一個小泥點子,一定要用高級的餐巾紙小心地揩掉;口紅淡了一定要補妝,很淑女;可是路邊燒烤攤上從俺農村老家販來的死雞崽子,都賣給了她們。  
八、手機裡存了二、三百個電話號碼,沒有一個是鄰居的。  
九、酒局多時作無可奈何狀,吃完"酒神"、"力克"等解酒藥,慷慨赴宴如赴死。沒酒喝時打電話:"哎,哥們兒,過來啊,整點兒,我請客……"  
十、飯店越來越多,廁所越來越少。廁所的標志是"此地禁止便溺"。  
十一、學生們穿得越來越時尚,上學像放學,放學像上學。上學時猛談戀愛,工作了找不到對象。  
十二、愛情在自己的電腦裡,老婆在別人的電腦裡。  
十三、家裡安了防盜門、防盜窗,卻總是丟鑰匙,然後請開鎖高手撬自己家裡的門。  
十四、建廣場時,把大樹砍掉,再立12根水泥柱子,建一片水泥的"小木屋"和"樹墩子"。 十五、追求越來越高:謀高級職位、穿高級服裝、住高級住宅、坐高級轎車、吃高級飯店,患高血脂、高血壓。
十六、用排骨喂狗,吃鄉下喂雞的野菜。

16 điều dân quê hay cười kẻ thành thị . Cũng có lý lắm !!!

1. Ngồi thang máy lên phòng tập ở lầu 7 , rồi chạy đến toát mồ hôi trên máy chạy bộ .
2. Nửa đêm mò lên Net , đi hát , đi nhảy , nhất định không chịu ngủ . Rồi sau đó bị mất ngủ phải uống thuốc ngủ .
3. Gọi con mình là " cún con , mèo con " , gọi chó mèo trong nhà là " con " .
4. Đi ăn thì lựa căn nhà hàng nào nổi tiếng nhất , gọi nhứng món ngon nhất , rồi vừa ăn vừa bàn về chuyện làm sao để giảm mập ( diet )
5. Lề đường đúng ra để trồng cây thì lại xây nhà lấp ra , rồi sau đó trồng vài bồn cây cảnh trong nhà .
6. Ba má ở dưới quê sống chết thế nào không thèm để ý , còn con chó trong nhà chỉ mới hắt hơi 1 cái là mau mau đưa đi bác sỹ .
7. Đàn bà thì khi giày chỉ lấm 1 chút bùn cũng dùng loại khăn cao cấp nhất để chùi sạch , son môi hơi nhạt 1 chút cũng vội tô lại ngay , dòm thiệt là quý phái , vậy mà về quê chơi lại ăn hàng ở mấy tiệm dọc đường chuyên môn bán thịt heo dịch gà toi của tụi tao .
8. Sổ điện thoại trong Mobil ghi lại hàng 2, 3 trăm số điện thoại , nhưng không có số nào là số của hàng xóm cả .
9. Trước khi đi nhậu thì lo uống đủ thứ thuốc giải rượu trước , rồi "anh hùng" lao vô bàn nhậu như xông vô chiến trường . Vậy mà khi rảnh rỗi lại chuyên môn gọi điện rủ nhau đi nhậu .
10. Nhà hàng càng ngày mở càng nhiều , còn nhà vệ sinh công cộng lại càng ngày càng ít . Bên hông tường nhà vệ sinh còn kẻ chữ to tướng " Cấm đái bậy " .
11. Học sinh ăn mặc càng ngày càng modern , đi học thì mặc đồ như đi chơi , còn gái chơi lại thích mặc đồ như đi học . Học sinh thì toàn bàn chuyện yêu đương , còn giới đi làm thì chuyên đời than không tìm được bồ .
12. Người yêu thì ở trên Internet , còn vợ hay chồng mình thì ở trong ...máy tính của người ta .
13. Nhà thì gắn đủ thứ hệ thống báo động chống trộm tối tân , rồi tới khi làm mất chìa khóa phải thuê thợ tới nhà phá cửa mà vô .
14. Xây công viên thì bao nhiêu cây cối đều chặt ráo trọi , rồi xây xong lại cất lên 1 " căn nhà gỗ " bằng xi măng , cột nhà cũng giả như thân cây bằng gỗ .
15. Yêu cầu càng ngày càng cao , cái gì cũng đòi cao cấp : làm việc cao cấp , ở nhà cao cấp , mặc quần áo cao cấp , chạy xe cao cấp , ăn nhà hàng cao cấp .v.v... rốt cuộc đứa nào cũng bị cao lipit máu ,cao huyết áp .
16. Cho chó ăn thịt , còn mình thì ăn mấy thứ ngũ cốc mà dưới đây tụi tao chuyên xài để nuôi gà .
         
學會另一種語言就如同擁有了另一個靈魂。-查理曼大帝-

58

主題

3367

帖子

5370

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2013-8-1

管理員

 樓主| 月影 發表於 2008-12-24 20:00 | 顯示全部樓層

回覆: (中越雙語)小笑話 - chuyện cười

某天,妹妹走到哥哥房裡....

哥哥見到妹妹的時候﹐嚇了一跳
妹妹關起房門﹐哥哥不自覺地往後失了一足﹐桌子上的書薄都往地上趺

妹妹用溫柔的聲線說︰『哥哥,把我的睡衣脫下來,好嘛?』
哥哥很不願意﹐畢竟是大家兩兄妹﹐但他依著做了。

妹妹用更溫柔的語氣說︰『這個...可以再把我的胸罩脫下來吧』
這一次﹐哥哥悸住了﹐但看見妹妹含蓄的樣子﹐哥哥也做了。

妹妹再說﹐這次有點激動︰『最後把我的內褲脫下來吧。』
哥哥也做好了﹗

哥哥看見這個情況﹐很不好意思...他害羞死了﹐自己竟然背著家人做出這種事情...

妹妹拿起衣物,說︰『以後別再穿我的衣服了!變態!!

Một hôm , cô em gái xô cửa vào phòng riêng của anh trai ......
Thấy cô em vào , ông anh giật thót cả mình lên ........
Cô em đóng cửa lại , ông anh bàng hoàng lùi lại 1 bước , đụng vào chiếc bàn làm sách vở rớt tung tóe xuống đất ........

Cô em dịu dàng : " Anh ! Anh cởi áo ngủ của em ra đi ! "
Lòng rất không muốn , vì dù sao thì cũng là anh em trong nhà mà , nhưng ông anh vẫn làm theo lời cô em ..........

Cô em lại tiếp tục : " Còn cái này nữa ..... Anh hãy cởi xú chiêng của em ra đi ! "
Lần này , tim của ông anh đập thình thịch như đánh trống trong lồng ngực , nhưng thấy cô em khiêm nhường như thế , anh ta cũng làm theo .....

Cô em lại nói , nhưng lần này có vẻ kích động mạnh : " Cuối cùng , anh hãy cởi cái quần xi líp của em ra đi ! "
Ông anh cũng nghe lời .

Ông anh ngượng tím người , ai đời mình lại giấu diếm cả gia đình đi làm 1 việc xấu hổ như thế !
.
.
.
.
.
.
.
.
Cô em vừa nhặt đồ của mình lên , vừa nói : " Mai mốt xin anh đừng có lén mặc đồ của em nữa ! Đồ biến thái ! "
         
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

14

主題

95

帖子

360

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2024-3-6
邱及兒 發表於 2010-2-20 15:25 | 顯示全部樓層
恭請月影大能在多多po這樣的笑話文真的不錯喔
我:桃園縣
學會另一種語言就如同擁有了另一個靈魂。-查理曼大帝-

58

主題

3367

帖子

5370

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2013-8-1

管理員

 樓主| 月影 發表於 2010-2-20 19:12 | 顯示全部樓層
感謝邱兄的支持。
你的鼓勵是我最大動力。

好吧!那就繼續吧!
從之以後,我的小笑話除了越南文及中文外還多加了一種越南人學漢語較為熟悉的,就是漢語拼音。希望如此一作會讓各位的太太或女朋友在學習過程中比較方便一些。


-----------------------------------------------------------------
有一天,精神病院的院長召集了所有的精神病院來,他跟他們說:「明天是大日子,因為總統要來,你們只要看到我打噴嚏就開始拍手,知道嗎?等總統走了之後,你們每個人就能吃到一個包子唷!...」


於是,當天晚上這群人都被訓練到會院長的暗號

隔天,總統來到了這間精神病院,所有病人都來接他

當院長開始打噴嚏時,大家馬上就開始拍手,突然...

其中一個人衝去總統面前賞了他一巴掌,院長跟總統都愣了...

那位病人說:「你幹麻不拍手阿?不想吃包子阿? 」


Một ngày nọ , ông viện trưởng viện tâm thần triệu tập tất cả bịnh nhân lại và nói với họ : “ Ngày mai là 1 ngày trọng đại , vì tổng thống sẽ đến thăm chúng ta , khi các anh chị nhìn thấy tôi hắt hơi thì các anh chị cũng hãy bắt đầu vỗ tay cho rôm rả lên nhé , biết chưa ? Rồi đợi khi tổng thống đi rồi , mỗi người sẽ được ăn 1 cái bánh bao thật ngon ... “

Sau đó , đến tối hôm ấy , tất cả nhóm người này đều được huấn luyện đến thành thục ám hiệu của ngài viện trưởng .

Ngày hôm sau , khi tổng thống đến thăm viện , tất cả bịnh nhân đều ra đón tiếp ngài .

Và khi ông viện trưởng bắt đầu hắt hơi , mọi người đều vỗ tay theo ngay lập tức , đột nhiên ....

Có 1 người trong số bịnh nhân xông đến trước mặt tổng thống và tát 1 phát nảy lửa vào mặt ông ấy , ông viện trưởng và ngài tổng thống đều lặng người đi không thốt lên được câu nào ...

Bịnh nhân ấy quát vào mặt tổng thống : “ Tại sao mày lại không vỗ tay ? Bộ mày không muốn được ăn bánh bao à ? “  


( Phiên âm - 拼音)

yǒu yī tiān,jīng shén bìng yuàn de yuàn zhǎng zhào jí le suǒ yǒu de jīng shén bìng yuàn lái,tā gēn tā men shuō :“míng tiān shì dà rì zǐ,yīn wéi zǒng tǒng yào lái,nǐ men zhī yào kàn dào wǒ dǎ pen tì jiù kāi shǐ pāi shǒu,zhī dào ma ? děng zǒng tǒng zǒu le zhī hòu,nǐ men měi gè rén jiù néng chī dào 1gè bāo zǐ yō ! “

yú shì,dāng tiān wǎn shàng zhè qún rén dōu bèi xun lian dào huì yuàn zhǎng de àn hao

gé tiān,zǒng tǒng lái dào le zhè jiān jīng shén bìng yuàn,suǒ yǒu bìng rén dōu lái jiē tā

dāng yuàn zhǎng kāi shǐ dǎ pen tì shí,dà jiā mǎ shàng jiù kāi shǐ pāi shǒu,tū rán ..
.

qí zhōng yī gè rén chōng qù zǒng tǒng miàn qián shǎng le tā yī bā zhǎng,yuàn zhǎng gēn zǒng tǒng dōu lèng le

nà wèi bìng rén shuō : “ nǐ gàn má bú pāi shǒu ā ? bú xiǎng chī bāo zǐ ā ? “
         
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

58

主題

3367

帖子

5370

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2013-8-1

管理員

 樓主| 月影 發表於 2010-2-20 19:16 | 顯示全部樓層
接下來,有點“顏色”哦![/color]


話說有一對農場老夫婦, 兩人均又聾又啞, 平時都只靠手語溝通.
他們打理的農場, 除了種植之外, 還牧養了牛羊牲畜.

有一日, 外面正在下雨, 妻子對著丈夫, 指了一下牆上時鐘, 再擠了自己個胸一下.
丈夫指了指個天, 然後指了自己下體一下.

猜一猜, 他們在說甚麼?

老婆:時間到了,快去擠牛奶 !
老公:還在下大雨,老子也無能為力啊!


Có 1 đôi vợ chồng nông phu già , 2 người vừa câm lại vừa điếc , thường ngày họ chỉ đối thoại với nhau bằng cách dùng tay ra hiệu với nhau .
Trong nông trường nơi họ làm việc , ngoài việc trồng trọt ra , họ còn nuôi bò , nuôi dê , và các loại gia súc khác .

1 ngày kia , trời đang mưa , bà vợ nhìn thẳng vào mặt chồng , lấy tay chỉ vào cái đồng hồ treo tường , rồi tự bóp vú mình 1 cái .
Ông chồng bèn chỉ tay lên trời , rồi chỉ vào “ trim “ của mình 1 cái .

Đố mọi người biết họ muốn nói gì với nhau nào ?


Bà vợ : “ Tới giờ rồi , mau đi vắt sữa đi thôi ! “
Ông chồng : “ Trời đang mưa to , tôi ...... cũng đành bất lực thôi ! “


( Phiên âm - 拼音)  

huà shuō yǒu yī duì nóng chǎng lǎo fū fù , liǎng rén jun1 yòu lóng yòu yǎ , píng shí dōu zhī kào shǒu yǔ gōu tōng .
tā men dǎ lǐ de nóng chǎng , chú le zhǒng zhí zhī wài , hái mù yǎng le niú yáng shēng chù .

yǒu yī rì , wài miàn zhèng zài xià yǔ , qī zǐ duì zhe zhàng fū , zhǐ le yī xià qiang shàng shí zhōng , zài jǐ le zì jǐ gè xiōng yī xià .
zhàng fū zhǐ le zhǐ gè tiān , rán hòu zhǐ le zì jǐ xià tǐ yī xià .

cāi yī cāi , tā men zài shuō shèn me ?

lǎo pó :shí jiān dào le ,kuài qù jǐ niú nǎi !
lǎo gōng :hái zài xià dà yǔ ,lǎo zǐ wú néng wéi lì !
         
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

219

主題

4699

帖子

7萬

積分

一代大俠

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最後登錄
2024-4-25
阿青 發表於 2012-1-10 18:02 | 顯示全部樓層
本帖最後由 阿青 於 2012-1-10 18:09 編輯


上星期爬了這份瀏覽次數破萬的帖子,並列印給老婆看,老婆不但笑關懷,而且學了不少中文字,真是一舉二得,
真是謝謝月影大大提供了許多的中越南雙語的笑話,
雖然很想請月影大續寫,但好像月影大很久沒有出現在論壇中,所以就停住了這個希望,直到前幾天,又看到月影大發了新的帖子,所以~
希望月影大大,有空可以再提供一些文章或笑話,
在下真的感激不盡!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入會員

本版積分規則

重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。一切言論只代表留言者個人意見,非本論壇立場,瀏覽者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。論壇管理團隊有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本論壇保留一切管理及法律追究之權利。
發布主題 快速回復 收藏帖子 返回列表 搜索

小黑屋|本站規範|關於我們|前進越南

GMT+8, 2024-4-26 05:10 , Processed in 0.125378 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表