前進越南論壇

 找回密碼
 加入會員
查看: 10029|回復: 37
收起左側

學越語筆記

  [複製鏈接]

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
life 發表於 2013-10-3 22:55 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
bưởi
buổi
初看好像,但只要搞懂發音,就可以分辨。如今網路環境已經蠻方便聽發音了。

學會另一種語言就如同擁有了另一個靈魂。-查理曼大帝-

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
 樓主| life 發表於 2013-10-3 23:11 | 顯示全部樓層
這時又可以看到加上指類名詞的好處,意思清楚,方便歸類記憶。
buổi 期間
buổi 本身就可以作指類名詞用,例如:buổi chiều 期間下午,下午期間,下午。發音好像愛賭博的人一賭一個下午還不回家煮飯,博很久了,「博久」。

bưởi 柚子
這僅是一個普通的名詞,如果在bưởi前面加上指類名詞trái (水果),意思就更清楚。
trái bưởi 柚子
越南柚子很好吃又多汁,所以要讚美它,bưởi的發音就像台語「ㄅㄜ它」。
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
 樓主| life 發表於 2013-10-3 23:24 | 顯示全部樓層
學語言難免要多背單字,可以從日常生活中的東西開始,增進夫妻生活情趣。比如,水果類,底下這站很好。高雄大學越語教學,還有影片實錄。吃水果順便背單字,味覺知覺都得到滿足。
http://vietnam100.pixnet.net/blo ... 8%E6%B0%B4%E6%9E%9C
有些水果台灣罕見,故可參考大陸的中越水果名對照。
http://vie.tingroom.com/cihui/ynyflch/214.html
害人之心不可有,防人之心不可無

45

主題

3518

帖子

6萬

積分

一代大俠

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最後登錄
2024-3-19
TsaiPeiYu 發表於 2013-10-4 08:46 | 顯示全部樓層
Dear Life大大,了解及學習獲益良多!
당신은 매일 기뻤으면 좋겠다.
I wish you will have good luck in your personal affairs.
害人之心不可有,防人之心不可無

68

主題

1737

帖子

6022

積分

在越外勞

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2024-3-11
lavie 發表於 2013-10-4 09:05 | 顯示全部樓層
詳細去分析了解其越文的字意與文法的大大確實不多!加油囉!LIFE大!
今生一照面*前世多少香火緣

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
 樓主| life 發表於 2013-10-4 13:46 | 顯示全部樓層
謝謝大大們的鼓勵,尚祈大家指正!
越南柚子很好吃又多汁,所以要讚美它,bưởi的發音就像台語「ㄅㄜ它」,應改成「ㄅㄜ伊」較好。

影片中有句型Đây là trái gì?這讓我們再次看到越語稱得上是台灣人最容易學的外語。我們花了很多心力學英文,然而東西文化差異甚大,光是英文文法就很難。越南同屬儒教文化圈,越語中含有許多我們熟悉的成份,我們只要搞清楚某些差異處,就能很快掌握其文法。
故台灣人學越語,最難在發音,因為越南人很有音樂天份,越南音豐富許多。這務必要下苦功。於是,複子音gi發音像英文z,而句型中的 gì是常用的疑問代詞,意思是「什麼」。河洛話保留了相當程度的漢字古音,所以孟子名言「愛人者人恆愛之」,用河洛話念,就會發現gì就像「之」的古音。
害人之心不可有,防人之心不可無

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
 樓主| life 發表於 2013-10-4 14:08 | 顯示全部樓層
河內著名景點還劍湖,越南人稱湖還劍,最初台灣人可能會奇怪怎麼顛倒講,越南人可能回你你才顛倒講。這種語序的相反,很快我們能夠掌握。所以,中文說什麼水果、啥水果、啥果,句型中就說trái gì,水果什麼、水果啥、果啥,剛好相反。
Đây,這,有點像發音不標準的台語。
là,是。古人喜歡說乃是,這個là發音有點像發音不標準的「乃」。
Đây là trái gì?這乃果啥?(不標準的文言文)
這是什麼水果?(白話文正確翻譯)
越語直譯:這是水果什麼?
理解了個中異同,我們就學會了一種常用越語句型,而且不容易再忘記了。死背反而易忘。如果要翻成英文呢?您將發現,還是越語親切易學的多。

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
 樓主| life 發表於 2013-10-7 11:10 | 顯示全部樓層
本帖最後由 life 於 2013-10-7 11:11 編輯

Đây là trái gì?
以下都是同樣的句型
Đây là con gì?這是什麼動物?
Đây là cây gì?這是什麼植物?
Đây là cái gì?這是什麼東西?
雙母音ai,ay類似ㄞ
ây類似ㄟ
今天的網路環境對學習語言幫助很大,比如 cây 的音義如下

http://1.vndic.net/cây-vi_cn.html
學會另一種語言就如同擁有了另一個靈魂。-查理曼大帝-

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
 樓主| life 發表於 2013-10-7 11:35 | 顯示全部樓層
cái 這個字蠻有意思
1.形容詞 母的 trâu cái母牛,牛母,母的水牛,音有點像走開
2.指類名詞 物 cái nhà 房子
3.量詞 可用在許多物上,例如:一塊蛋糕một cái bánh
如果你以一種外語和一個人交流,你的話只是進入他的大腦;如果你以他的母語和他交流,你的話深入他的內心。-曼德拉-

130

主題

2464

帖子

5367

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2020-3-17
 樓主| life 發表於 2013-10-7 12:50 | 顯示全部樓層
本帖最後由 life 於 2013-10-7 12:54 編輯

cái nhà 房子
cái tủ 櫃子
tủ發音像台語的書「櫥」
tủ quần áo   衣櫥, quần 褲 ; áo   衣;áo dài,長衫,越南國服,越南旗袍
tủ chén   碗櫥
tủ ăn 食櫥
tủ sách 書櫥


害人之心不可有,防人之心不可無
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入會員

本版積分規則

重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。一切言論只代表留言者個人意見,非本論壇立場,瀏覽者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。論壇管理團隊有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本論壇保留一切管理及法律追究之權利。
發布主題 快速回復 收藏帖子 返回列表 搜索

小黑屋|本站規範|關於我們|前進越南

GMT+8, 2024-3-19 14:19 , Processed in 0.197173 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表