前進越南論壇

 找回密碼
 加入會員
樓主: jaywalker_1983
收起左側

哈囉~來自越南ㄉ小妹向大家請安囉~

[複製鏈接]

13

主題

209

帖子

273

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
 樓主| jaywalker_1983 發表於 2008-10-4 20:33 | 顯示全部樓層

回覆: 哈囉~來自越南ㄉ小妹向大家請安囉~

自我介紹
阿天 寫道:
[size=large]jay小姐,歡迎您到來 ^^

[size=large]因為您也有在站上台越翻譯版幫忙翻譯,因此小弟必需特別提醒您注意>>>台越翻譯版規內容
[size=large]二、本站不提供下列翻譯之參考,請勿發表:
1. 非本身之翻譯請求(如幫友人、親戚發表).
2. 請求翻譯文學作品、歌詞、新聞.
3. 第三者,破壞他人的家庭幸福.
4. 有婦之夫(和反之),在外偷情.
5. 不尊重協助翻譯者.
6. 在文中顯得心態不正者,懷有嚴重壞習慣者.
7. 侵犯他人隱私者.
8. 私人商業書函.(應該要尋找翻譯設較為妥當)
9. 法律條文和相關文件(因為我們不敢背著這種重大責任,除了有百分百把握)

[size=large]此規範簡陃,難以面面俱道,也難以此就能杜絕可能為不當人士前來請求翻譯,但這些表列因不難看出我們想捥拒那類的人...

因此,只要凡請求翻譯內容"有可能、有疑問"就需止步(不幫翻),也不論其秉持理由為何,都只能很抱歉....
以該篇『>>>回覆: [v167167] 之翻譯專欄』內容來看就應先停手.........
盼日後若要出手相助前能先多想想,十分感謝!!

(小弟未能在及早制止也深感抱歉...)


謝謝阿天您仔細的指教!
從看到這建議之後~本人會更加注意!
  非常謝謝~!
:x54z::x54z: 是越南人~我值得驕傲 :x54z::x54z:

這是我的部落格

13

主題

209

帖子

273

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
 樓主| jaywalker_1983 發表於 2008-10-13 15:50 | 顯示全部樓層

請問這兩句有什麼不一樣 ?

請問以下這兩句話有什麼不一樣 ???
一)吹牛!
二)吹毛球!


   我知道"吹牛"就是說得太過事實!不過"吹毛球"呢 ?是否一樣的意思??
請各大有空幫忙解釋~謝謝!
:x54z::x54z: 是越南人~我值得驕傲 :x54z::x54z:

這是我的部落格
害人之心不可有,防人之心不可無

14

主題

1596

帖子

4252

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2016-6-23

電玩達人

魔羯阿忠 發表於 2008-10-13 16:26 | 顯示全部樓層

回覆: 請問這兩句有什麼不一樣 ?

jaywalker 寫道:
請問以下這兩句話有什麼不一樣 ???
一)吹牛!
二)吹毛球!


   我知道"吹牛"就是說得太過事實!不過"吹毛球"呢 ?是否一樣的意思??
請各大有空幫忙解釋~謝謝!

我是覺得吹牛和吹毛球是不一樣的,牛比較大隻,有誇張的感覺,而毛球比較覺得像龜毛的意思吧...
我查網路字典得到解釋如下:
一)吹牛=>誇口、說大話。[例]他愛吹牛,所以朋友們總是不太相信他的話。
二)吹毛球=>我是沒有查到,但是有【吹毛求疵】轉貼給你參考,其解釋為吹開皮上的毛,尋找裡面的小毛病。比喻刻意挑剔過失或缺點。語本〈韓非子˙大體〉[例]當主管對部屬要求要嚴格,但可別吹毛求疵

ps.我是查教育部國語辭典簡編本【網路版】,網址為http://dict.moe.gov.tw/jdict/main/cover/main.htm,我覺得不錯推薦給你...
完成了一趟的2天1夜的機車大甲行,雖然有點累但親情在一起的感覺又更好了

13

主題

209

帖子

273

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
 樓主| jaywalker_1983 發表於 2008-10-13 18:05 | 顯示全部樓層

回覆: 請問這兩句有什麼不一樣 ?


我是覺得吹牛和吹毛球是不一樣的,牛比較大隻,有誇張的感覺,而毛球比較覺得像龜毛的意思吧...
我查網路字典得到解釋如下:
一)吹牛=>誇口、說大話。[例]他愛吹牛,所以朋友們總是不太相信他的話。
二)吹毛球=>我是沒有查到,但是有【吹毛求疵】轉貼給你參考,其解釋為吹開皮上的毛,尋找裡面的小毛病。比喻刻意挑剔過失或缺點。語本〈韓非子˙大體〉[例]當主管對部屬要求要嚴格,但可別吹毛求疵

ps.我是查教育部國語辭典簡編本【網路版】,網址為http://dict.moe.gov.tw/jdict/main/cover/main.htm,我覺得不錯推薦給你...


小妹感恩台北阿忠的提供及詳細的解答~
依您這樣說~那麼:吹毛球跟 "蛋裡挑骨頭"是一樣的意思囉 ??
我還有很多相關華語的問題想請教各位唷!
不過一時想不起來!呵呵~(等我想起來再麻煩各位囉~~~)
非常~非常感恩~
:x54z::x54z: 是越南人~我值得驕傲 :x54z::x54z:

這是我的部落格

14

主題

1596

帖子

4252

積分

武林新丁

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

最後登錄
2016-6-23

電玩達人

魔羯阿忠 發表於 2008-10-13 21:39 | 顯示全部樓層

回覆: 請問這兩句有什麼不一樣 ?

自我介紹
依您這樣說~那麼:吹毛球跟 "蛋裡挑骨頭"是一樣的意思囉 ??

對啊,我覺得意思很相近,但是我建議用"吹毛求疵"詞比"吹毛球"大家比較容易懂...
完成了一趟的2天1夜的機車大甲行,雖然有點累但親情在一起的感覺又更好了
害人之心不可有,防人之心不可無

7

主題

126

帖子

213

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2013-4-27
blueguy 發表於 2008-10-13 23:30 | 顯示全部樓層

回覆: 請問這兩句有什麼不一樣 ?

拋頭露面
jaywalker 寫道:
[quote]

我是覺得吹牛和吹毛球是不一樣的,牛比較大隻,有誇張的感覺,而毛球比較覺得像龜毛的意思吧...
我查網路字典得到解釋如下:
一)吹牛=>誇口、說大話。[例]他愛吹牛,所以朋友們總是不太相信他的話。
二)吹毛球=>我是沒有查到,但是有【吹毛求疵】轉貼給你參考,其解釋為吹開皮上的毛,尋找裡面的小毛病。比喻刻意挑剔過失或缺點。語本〈韓非子˙大體〉[例]當主管對部屬要求要嚴格,但可別吹毛求疵

ps.我是查教育部國語辭典簡編本【網路版】,網址為http://dict.moe.gov.tw/jdict/main/cover/main.htm,我覺得不錯推薦給你...


小妹感恩台北阿忠的提供及詳細的解答~
依您這樣說~那麼:吹毛球跟 "蛋裡挑骨頭"是一樣的意思囉 ??
我還有很多相關華語的問題想請教各位唷!
不過一時想不起來!呵呵~(等我想起來再麻煩各位囉~~~)
非常~非常感恩~[/quote]

google有看到以下一段

"真的要我等到對《紺碧之棺》死心嗎不想在看了嗎pp比蝸牛還慢. 如果說怪盜是個技藝精湛、極富創造性的藝術家,偵探就是一個只會跟在怪盜後面吹毛球疵的評論家罷了 ..."


正確應該是"吹毛求疵"

由以上看來是因為錯別字造成您的誤會
在發問問題前,您可以使用站內搜詢尋功能或瀏覽精華區文章,以節省發問後等待回應的時間,發問時請將文章的標題填寫清楚,勿用注音文,內文也請詳細的說明。

3

主題

359

帖子

443

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2017-8-16
michaelfan 發表於 2008-10-14 00:24 | 顯示全部樓層

回覆: 請問這兩句有什麼不一樣 ?

拋頭露面
很佩服jay學習中文的精神
值得我們學習喔

的確沒聽說過吹毛球
應該是吹毛求疵(ㄘ)

在中文裡頭 有使用很多的成語
可以讓句子變得更加簡潔
不曉得在越文裡頭有沒有相關的例子

以我與越南人使用國語的談話中
可以知道普通的對話
講得蠻溜的
遇到比較深點的文句 如成語
就顯得有點吃力

不過那也是我們從小就接觸的關係

越南人在本站
jay的中文造詣
算是數一數二的

如果jay能有機會再接觸到一些成語
相信對jay的中文會有很大的幫助喔

當然成語也不能太常使用與亂用
不然就顯得不倫不類了
害人之心不可有,防人之心不可無

13

主題

209

帖子

273

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
 樓主| jaywalker_1983 發表於 2008-10-14 07:26 | 顯示全部樓層

回覆: 請問這兩句有什麼不一樣 ?




正確應該是"吹毛求疵"

由以上看來是因為錯別字造成您的誤會


謝謝~
那是因為在網路散文區看到的~~
一時看不懂~所以只好來請教各大您們囉~
謝謝您詳細的例子!
這樣小妹就明白了~
:x54z::x54z: 是越南人~我值得驕傲 :x54z::x54z:

這是我的部落格

13

主題

209

帖子

273

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2009-9-13
 樓主| jaywalker_1983 發表於 2008-10-14 07:41 | 顯示全部樓層

回覆: 請問這兩句有什麼不一樣 ?

閃電俠 寫道:
很佩服jay學習中文的精神
值得我們學習喔

的確沒聽說過吹毛球
應該是吹毛求疵(ㄘ)

在中文裡頭 有使用很多的成語
可以讓句子變得更加簡潔
不曉得在越文裡頭有沒有相關的例子

以我與越南人使用國語的談話中
可以知道普通的對話
講得蠻溜的
遇到比較深點的文句 如成語
就顯得有點吃力

不過那也是我們從小就接觸的關係

越南人在本站
jay的中文造詣
算是數一數二的

如果jay能有機會再接觸到一些成語
相信對jay的中文會有很大的幫助喔

當然成語也不能太常使用與亂用
不然就顯得不倫不類了


謝謝您唷!
我是正"研究'中文成語當中 )
看的話我是能看得懂~
當然還是會有些我無法瞭解~ ^^特別是俗語(完全不懂)
越南也有成語唷!
一部分是跟中國國語有相對的句子唷!
在這兒能夠得到各大您們的指教~是我小妹的福氣!
真是感謝不盡!
:x54z::x54z: 是越南人~我值得驕傲 :x54z::x54z:

這是我的部落格

7

主題

126

帖子

213

積分

拜師學藝

Rank: 4

最後登錄
2013-4-27
blueguy 發表於 2008-10-14 15:42 | 顯示全部樓層

回覆: 請問這兩句有什麼不一樣 ?

jaywalker 寫道:
[quote]



正確應該是"吹毛求疵"

由以上看來是因為錯別字造成您的誤會


謝謝~
那是因為在網路散文區看到的~~
一時看不懂~所以只好來請教各大您們囉~
謝謝您詳細的例子!
這樣小妹就明白了~[/quote]

所以只好來請教各大您們囉~

"您" 應該只有用在尊敬對方及單一對象的情況

一般很少人會用"您們",直接用"你們"就ok了,因為對方也許包含晚輩,平輩及長輩呦

多數華文使用者習慣也許會打成:

  所以只好來請教你們囉~

加上"各大"實在有點過於做作的感覺,算是不必要的贅字啦

以上請參考
在發問問題前,您可以使用站內搜詢尋功能或瀏覽精華區文章,以節省發問後等待回應的時間,發問時請將文章的標題填寫清楚,勿用注音文,內文也請詳細的說明。
害人之心不可有,防人之心不可無
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 加入會員

本版積分規則

重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。一切言論只代表留言者個人意見,非本論壇立場,瀏覽者不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。論壇管理團隊有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本論壇保留一切管理及法律追究之權利。
發布主題 快速回復 收藏帖子 返回列表 搜索

小黑屋|本站規範|關於我們|前進越南

GMT+8, 2024-4-25 09:05 , Processed in 0.188587 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表